Категорії
 
 
 
 
 
VOP
 
 

 

ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ ТА УМОВИ

Eurotools, s.r.o.


 

I. ВСТУПНІ ПОЛОЖЕННЯ

II. ВИЗНАЧЕННЯ

III. МОВА

IV. УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ ТА ЗМІНИ

V. ТЛУМАЧЕННЯ

VI. СПІЛКУВАННЯ

VII. ЦІНА, ВИСТАВЛЕННЯ РАХУНКІВ ТА УМОВИ ОПЛАТИ

VIII. ПОДАТКОВІ УМОВИ

IX. ВИКОНАННЯ ВИТОКУ

X. СУБПІДРЯДНИКИ

XI. ПЕРЕДАЧ ПРАВ ТА ВИМОГ

XII. ОБОВ'ЯЗКИ ПІДРЯДНИКА

XIII. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ЗБИТКИ

XIV. ГАРАНТІЯ ТА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ДЕФЕКТИ

XV. ДОГОВІРНІ ШТРАФИ ​​ТА САНКЦІЇ

XVI. РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ

XVII. ОБСТАВИНИ, ЩО ВИКЛЮЧАЮТЬ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ/ ФОРС-МАЖОР

XVIII. ТРУДОВЕ ПРАВО ТА ОХОП

XIX. ЗАБОРОНА НЕЛЕГАЛЬНОЇ ЗАЙНЯТОСТІ

XX. СТРАХОВКА

XXI. ПРОМИСЛОВА ТА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ

XXII. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ

XXIII. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ

XXIV. ЧИННЕ ПРАВО

XXV. ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА

XXVI. СУПЕРЕЧКИ

I. ВСТУПНІ ПОЛОЖЕННЯKotva

1.1 Це загальні положення та умови (надалі «ЗУ») компанії Eurotools, s.r.o., юридична адреса: Na Bystričku 14B/9941, Martin 036 01, ID: 46 252 401 (надалі «Клієнт»). або «Eurotools, s.r.o.“), які є невід’ємною частиною та додатком (i) Замовлення та/або Підтвердження Замовлення, предметом якого є виконання Виконання, в рамках якого компанія Eurotools, s.r.o. діє як Замовник; (ii) або контракт, предметом якого є надання Виконання, в якому компанія Eurotools, s.r.o. фігурує як Замовник, або (iii) будь-який договір без назви, тобто такий, який прямо не регулюється як тип договір у правових положеннях і в якому компанія Eurotools, s.r.o. фігурує як Замовник (типи договорів, згадані в пункті 1.1, можуть бути позначені як «Договір» або «Контракти»). Документ, позначений у заголовку або в заголовку як «Підтвердження замовлення», який містить підтвердження Постачальника відповідно до цих GTC (тобто містить заяви та підпис Постачальника відповідно до умов цих GTC) для Замовлення, виданого Eurotools, s.r.o., який з’являється на стороні Клієнта, ідентичний терміну «Контракт», і тому у випадку, якщо в цих ЗУ використовується термін Контракт, цей термін ідентичний документу під назвою «Підтвердження замовлення».

1.2 Окремі положення Загальних положень та умов не застосовуються, якщо інше погоджено (у Замовленні, Підтвердженні замовлення або Контракті) (відповідно до § 273, параграф 2 Закону № 513/1991 Coll. . Комерційний кодекс зі змінами, далі просто «Комерційний кодекс» або «ObZ»), або якщо використання цих GTC прямо виключено в Замовленні, Підтвердженні замовлення або Контракті.

1.3. На момент набрання чинності Договором Постачальник пов’язаний цими Загальними положеннями та умовами та висловлює свою згоду з ними. Після набрання чинності Договором Договірні Сторони визнають, що їхні взаємні ділові зобов'язання регулюються Договором і цими Загальними умовами.

1.4 Клієнт має право постійно оновлювати або змінювати Загальні положення та умови. Усі зміни, доповнення або повний текст оновлених ЗУ завжди оформляються Клієнтом у письмовій формі та оприлюднюються відповідним чином на його сайті:www.eurotools.eu .

1.5 Ці GTC складено словацькою та англійською мовами, при цьому словацька версія є юридично обов’язковою, а англійська версія виконує лише інформаційну функцію.

II. ВИЗНАЧЕННЯKotva

2.1 Для цілей цих GTC суб’єкт, який надає Клієнту послуги та товари, виконує роботи, роботи або виконання (далі іменується «Наповнення»), на основі Договору, до якого ці Загальні умови є додатком , іменується «Постачальник». Положення Загальних положень та умов, в яких міститься позначення «Постачальник», поширюються як на вітчизняних, так і на іноземних постачальників.

2.2 Для цілей GTC «контрагентом» розуміється клієнт або постачальник, тоді як «контрагентом» розуміється клієнт або Eurotools, s.r.o. і постачальник.

2.3 Для та від імені Клієнта

a) у питаннях Угоди особа, уповноважена вести переговори, яка вказана в Угоді як «Контактна особа», або інша особа, уповноважена Контактною особою,

b) у питаннях Виконання, що розуміється як виконання Виконання, контроль за виконанням Виконання, випробування Продуктивності, прийняття Виконання тощо. Особи, уповноважені діяти, які вказані в Контракті як уповноважені особи діяти в питаннях Виконання та застосування претензії (далі - «Уповноважена особа у питаннях Виконання») для Замовника. До повноважень і повноважень Уповноваженої особи у питаннях Виконання для Замовника не входить виконання юридичних дій у зв’язку з Угодою (наприклад, договірні штрафи, відшкодування збитків тощо), здійснених особою Операційного менеджера або керівником компанії Клієнта.

2.4 Від імені та від імені Постачальника

a) у питаннях Угоди особа, уповноважена вести переговори, яка вказана в Угоді як «Контактна особа», або інша особа, уповноважена Контактною особою,

b) у питаннях Виконання, що розуміється як виконання Виконання, контроль за виконанням Виконання, випробування Продуктивності, надання Продуктивності тощо. Особи, уповноважені діяти, які вказані в Контракті як "Уповноважена особа" у питаннях виконання».

2.5 Кожна з Договірних Сторін має право в будь-який час змінити Уповноважену особу з питань Виконання, або делегувати деякі повноваження та повноваження іншій особі, про що вона зобов'язана негайно повідомити іншу Договірну Сторону в письмовій формі. Сфера делегованих повноважень і повноважень має бути чітко визначена.

2.6 Для цілей GTC ціна Продуктивності (надалі «ЦІНА») передбачає:

a) загальна ціна Виконання Без податку на додану вартість (далі - "ПДВ"), погоджена в Контракті, якщо предметом Контракту є доставка Виконання в цілому,

б) ціна окремого Виконання без ПДВ, узгоджена в Контракті, якщо предметом Контракту є поставка кількох окремих Виконань,

в) ціна Виконання за календарний місяць (або будь-який інший узгоджений період) без ПДВ, узгоджена в Контракті, якщо предметом Контракту є повторно поставлене Виконання.

d) ціна Виконання на підставі письмового запиту без ПДВ, якщо предметом Договору є надання Виконання на підставі письмового запиту,

д) ціна Виконання на основі часткового замовлення без ПДВ, якщо предметом Контракту є надання Виконання на основі часткового замовлення до рамкових договорів.

У випадку, якщо:

(i) це національний Постачальник, який не є платником ПДВ у Словацькій Республіці (далі - "СР"), або

(ii) Постачальник має зареєстрований офіс або місце діяльності за межами території Словацької Республіки та не має представництва в Словацькій Республіці відповідно до Закону №. 222/2004 зб. про податок на додану вартість зі змінами (далі - "Закон про ПДВ"), з якого передбачає Виконання (далі - "Іноземний постачальник"),

для цілей GTC, у таких випадках, ціна, визначена в буквах a) - e) цього пункту, за винятком тексту «без ПДВ».

2.7 У випадку виконання, що виконується на території Клієнта, необхідно продовжувати обробку вхідних даних відповідно до інструкцій Уповноваженої особи у питаннях Виконання для Клієнта та інформації, опублікованої на веб-сайті Клієнт: www.eurotools.eu .

2.8. Замовлення, підтвердження замовлення, укладання договору

  1. Замовлення (для цілей GTC) (надалі «Замовлення») — це одностороння правова дія Замовника щодо Постачальника з метою отримання замовленого Виконання від Постачальника. Якщо остання дата, до якої Постачальник може підтвердити Замовлення (надалі «Кінцевий термін підтвердження Замовлення»), і Постачальник підтвердить Замовлення після такого Періоду підтвердження Замовлення, таке несвоєчасне підтвердження Замовлення вважається переробленим Замовленням або для зустрічної пропозиції Контракту, тоді як Клієнт жодним чином не зобов'язаний цим.
  2. Надіслане Замовлення вважається проектом Договору. Переглянуте замовлення від Постачальника вважається зустрічною пропозицією до Договору.
  3. На підставі підтвердження Замовлення (підтвердження Замовлення Постачальником зазвичай здійснюється Постачальником у рамках документа під назвою «Підтвердження Замовлення»), Постачальник зобов’язується доставити Замовнику Виконання згідно із Замовленням у належним чином і своєчасно, тоді як Замовлення вважається обов'язковим для Договірних Сторін у момент доставки підтвердження замовлення Замовнику або в момент доставки документа під назвою Підтвердження замовлення Замовнику. Постачальник не уповноважений змінювати документ під назвою Підтвердження замовлення (або підтверджене Замовлення) без попередньої письмової згоди Замовника Сторони домовилися, що Замовник має право скасувати Замовлення в будь-який час до моменту доставки Підтвердження замовлення. документа Постачальником або моменту підтвердження замовлення, при цьому Постачальник не має права пред'являти будь-які претензії до Замовника у зв'язку з таким скасуванням Замовлення. Якщо Договірні сторони не домовилися про інше, саме підтвердження Замовлення або документ під назвою «Підтвердження замовлення Постачальником» повинен містити заяву Постачальника про те, що Постачальник приймає ці ЗУ, а також заяву Постачальник у тому сенсі, що він заявляє, що належним чином ознайомився з цими Загальними правилами та підписом особи, уповноваженої діяти від імені Постачальника. Підпис особи, уповноваженої діяти від імені Постачальника, на підтвердженні Замовлення. або на документі під назвою «Підтвердження Замовлення» має бути зроблено через додаток DocuSign eSignature або через аналогічний електронний додаток, який достовірно підтверджує справжність підпису особи, уповноваженої діяти від імені Постачальника (надалі – «електронна заявка, призначена для підпису»), інакше Замовлення неможливо вважати підтвердженим, або між Замовником і Постачальником не виникне жодних зобов’язань, і Постачальник не матиме жодних претензій або будь-яких обов’язків та/або зобов’язань перед Замовником. .Якщо Договірні сторони не домовилися про інше, і у випадку, якщо Постачальник підписує підтвердження замовлення або документ під назвою «Підтвердження замовлення» через іншу електронну програму, призначену для підпису, наприклад DocuSign eSignature, він повинен заздалегідь повідомити Клієнта про це. факт разом із позначенням електронної заяви, призначеної для підпису. У випадку, якщо Замовник не погоджується на використання такої електронної програми, призначеної для підпису, Замовлення не можна вважати підтвердженим, або між Замовником і Постачальником не виникає жодних зобов’язань, а Постачальник не несе жодних претензій або будь-яких обов'язків та/або зобов'язань Клієнта.
  4. Постачальник пов’язаний підтвердженим Замовленням або підтверджуючим документом під назвою «Підтвердження замовлення», а також укладеним Договором із Замовником і не має права анулювати їх в односторонньому порядку, якщо Договірні Сторони не домовилися про інше або якщо ці Загальні положення та умови передбачити інше.
  5. Договірні відносини між Замовником та Постачальником укладаються на підставі Замовлення Замовника та подальшого підтвердження Замовлення Постачальником або підтвердження Замовником зустрічної пропозиції, а між Замовником та Постачальником виникають договірні відносини ( i) під час доставки підтвердження Замовлення Замовнику або (ii) під час доставки документа під назвою «Підтвердження замовлень» Замовнику, який містить підтвердження від Постачальника відповідно до цих GTC (тобто містить заяви та підпис Постачальника згідно з умовами цих ЗУ) або (iii) шляхом доставки зустрічної пропозиції Замовника Постачальнику відповідно до умов цих ЗУ.
  6. Якщо між Договірними Сторонами укладено спеціальну Рамкову угоду про закупівлю, Договірні Сторони не укладатимуть одна з одною письмові договори про закупівлю протягом періоду її дії та чинності відповідно до попереднього пункту. Вони вважаються укладеними наданням виконання згідно з письмовим замовленням Замовника, підтвердженим Постачальником.
  7. Підтверджуючи Замовлення з боку Постачальника, Постачальник підтверджує, що він може надати або доставити Виконання Замовнику протягом узгодженого періоду.
  8. Особа, яка приймає Загальні положення та умови, заявляє, що вона належним чином уповноважена, уповноважена або уповноважена уповноваженою особою прийняти Загальні положення та умови та укласти Договір. У разі неправдивості цієї заяви особа, яка приймає Загальні положення та умови, несе відповідальність за будь-які можливі збитки, які могли виникнути внаслідок недійсного укладення Договору або недійсно погоджених умов договору на основі цієї пропозиції.

III. МоваKotva

3.1 Вирішальним формулюванням усіх договірних документів є текст словацькою мовою.

3.2 Якщо Угода складена словацькою мовою, а додатки до Угоди складені англійською або чеською мовами, немає необхідності перекладати ці додатки на словацьку мову, якщо Договірні Сторони не домовляться про інше.

3.3 У випадку, якщо Постачальник знаходиться за кордоном і Договірні Сторони не домовилися про іншу мову спілкування в Контракті, мовою спілкування є словацька.

IV. УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ ТА ЗМІНИKotva

4.1 Пропозиція щодо укладення Договору або замовлення чи пропозиція щодо подання пропозиції, передані Постачальнику стороною Замовник – Eurotools, s.r.o., не є закликом до початку Виконання. Постачальник може розпочати реалізацію Виконання лише після укладення Договору та на основі та відповідно до умов, викладених у ньому.

4.2 Змінити та доповнити Договір можливо виключно за згодою Договірних Сторін, у формі доповнення до Договору, до якого входять ці Загальні умови.

Будь-які зміни або доповнення до Договору можуть бути внесені лише на основі згоди обох Договірних Сторін у формі письмових і пронумерованих поправок до Договору, підписаних уповноваженими представниками обох Договірних Сторін, за винятком наступних випадків:

  1. зміна або доповнення Уповноваженої особи у питаннях Виконання, які Договірна Сторона здійснює шляхом одностороннього письмового повідомлення Уповноваженої особи у питаннях Виконання для іншої Договірної Сторони,
  2.  зміна працівника, який виконує Виконання, яка погоджується Уповноваженою особою з питань Виконання для Замовника, на підставі підтвердження виконання Постачальником вимог до технічної та професійної компетентності працівника.

4.3 При укладанні Договору не можуть бути надані переваги третій особі, а особа, яка не є стороною Договору, не має права висувати будь-які претензії в розумінні Договору.

V. ТЛУМАЧЕННЯKotva

5.1 Віддільність положень

Кожне положення Угоди має тлумачитися таким чином, щоб бути ефективним і дійсним відповідно до чинного законодавства. Проте, якщо вона буде недійсною, недійсною або недійсною відповідно до чинних правових норм, це не вплине на інші положення Угоди. У разі такої неможливості виконання, недійсності або неефективності Договірні Сторони домовляться в письмовій формі про рішення, яке зберігає контекст і мету даного положення.

Якщо будь-яке положення Загальних положень та умов є або стане недійсним у майбутньому, інші положення Загальних положень та умов залишаються в повній силі.

5.2 Застосування загальних положень та умов Постачальника або будь-яких інших загальних положень та умов цим прямо виключається, якщо Клієнт і Постачальник не домовляться про інше в письмовій формі.

5.3 Якщо в Загальних положеннях та умовах або в Угоді є посилання на відповідні правові норми, чинні на момент видання цієї версії Загальних умов та на момент укладення Угоди, які були змінені або замінені іншими правовими нормами під час дії Договору, ці посилання вважаються посиланнями на ті правові норми, якими вони були замінені, зі змінами.

VI. СПІЛКУВАННЯKotva

6.1 Усі повідомлення та всі повідомлення між Договірними Сторонами згідно з Угодою повинні надсилатися в письмовій формі, рекомендованим листом, експрес-кур’єрською службою або електронною поштою та вважатимуться належним чином доставленими після доставки відповідній Договірній Стороні за адресою адреси, зазначені Договірними Сторонами в заголовку Договору, у випадку, якщо наступний текст Договору не містить адрес для доставки.

6.2 Документ вважається доставленим, навіть якщо:

a) Договірна сторона відмовляється прийняти документ - документ вважається доставленим у цей день, або якщо

b) документ не може бути доставлений через, наприклад, неприйняття відправлення протягом терміну отримання, або через те, що адресат не був доступний, адресат був невідомий або з іншої причини, зазначеної поштою на відправленні; документ вважається врученим у день здавання відправлення на поштове відділення.

VII. ЦІНА, ВИСТАВЛЕННЯ РАХУНКІВ ТА УМОВИ ОПЛАТИKotva

7.1 ЦІНА

7.1.1 У випадку, якщо Постачальник є платником ПДВ у Словацькій Республіці, ПДВ буде додано до Ціни в сумі, визначеній чинними правовими нормами, що регулюють розмір ПДВ на дату виникнення податкового зобов’язання, якщо воно застосовується відповідно до чинної редакції Закону про ПДВ.

7.1.2 Відсутність виконання Постачальником або стороною. Клієнту не буде надано безкоштовно, за винятком зразків та/або будь-яких інших Виконань або будь-яких зборів/витрат, взаємно погоджених Договірними Сторонами в письмовій формі.

7.1.3 Якщо Договірні Сторони письмово не домовилися про інше, Ціна включає всі витрати, пов’язані з виконанням зобов’язань Постачальника, зокрема:

- Доставка,

- страхові витрати по страхуванню відповідальності Постачальника за шкоду,

- інші податки та збори,

- адміністративні та аналогічні збори, що стягуються будь-яким державним органом,

- проживання, харчування та транспортування працівників Постачальника.

7.1.4 Якщо інше не обумовлено в Контракті, Ціна згідно з Контрактом є фіксованою, повною, незмінною та обов’язковою, і Постачальник гарантує її повноту до поставки Виконання, навіть якщо під час поставки Виконання виникла потреба в такому діяльність, яку не можна було передбачити на момент укладення Угоди.

7.2 Умови виставлення рахунків

7.2.1 Підставою для оплати Ціни є рахунок-фактура, виставлений Постачальником і наданий Замовнику. Рахунок-фактура має бути складений відповідно до чинних правових норм і повинен містити деталі відповідно до пункту 7.2.10.

7.2.2 Постачальник виставляє рахунок-фактуру з ПДВ лише за умови, що на момент виникнення податкового зобов’язання він був платником ПДВ і Постачальник несе податкове зобов’язання після постачання Виконання, а Постачальник є особою, яка зобов’язана сплатити ПДВ.

7.2.3 Рахунок-фактура Постачальника виставлятиметься та оплачуватиметься Клієнту в євро, якщо в Контракті не буде узгоджено іншу валюту.

7.2.4 Якщо Ціна узгоджена в Контракті на основі погодинної ставки, Постачальник має право виставити Замовнику рахунок лише за час, фактично витрачений на надання Виконання. Постачальник не виставлятиме клієнту рахунок за час, необхідний для перерв у роботі, переміщень працівників, організації входу до приміщення клієнта тощо.

7.2.5 Усі Виконання, надані Постачальником, що виходять за рамки, узгоджені в Контракті, повинні бути попередньо погоджені Замовником у письмовій формі. Будь-які Виконання, реалізовані до цієї згоди, Клієнт не зобов’язаний приймати або оплачувати.

7.2.6 Якщо ціна за одиницю Виконання узгоджена в Контракті, і в той же час кількість одиниць відповідного Виконання зазначено в Контракті або в додатках до нього, Постачальник не має права перевищувати кількість одиниць Виконання без попередньої письмової згоди Замовника. Будь-яке Виконання, що перевищує кількість одиниць, зазначену в Угоді, виконане без такої згоди, Клієнт не зобов’язаний прийняти або оплатити. У цьому випадку Замовник має право повернути рахунок-фактуру Постачальнику.

7.2.7 Підставою для виставлення рахунка-фактури за надане Виконання є підтвердження наданого Виконання, зроблене Замовником у розумінні пункту 9.4.1, яке згодом має бути додано до рахунку-фактури. Якщо інше не зазначено в Контракті, Постачальник не має права виставляти рахунок-фактуру Замовнику до виконання Виконання.

7.2.8 Якщо в Контракті не погоджено інший спосіб і час виставлення рахунка за Ціну, Постачальник зобов’язаний виставити рахунок-фактуру за виконане Виконання наступним чином:

(i) одноразово, тобто після надання повного обсягу Виконання - не пізніше ніж через 15 днів після підтвердження наданого Виконання Замовником, або

(ii) індивідуально, тобто після надання кожного окремого Виконання - завжди не пізніше ніж через 15 днів з моменту підтвердження кожного наданого окремого Виконання (зазначеного в Контракті або в індивідуальному Письмовому запиті) Замовником, або

(iii) безперервно (якщо Виконання надається неодноразово або частково), тобто після закінчення кожного періоду виставлення рахунків, узгодженого в Контракті - завжди не пізніше ніж через 15 днів після підтвердження обсягу Виконання, наданого протягом періоду виставлення рахунків; днем поставки в цьому випадку є останній день розрахункового періоду.

7.2.9 Для Виконань, які були прийняті стороною-клієнтом протягом календарного місяця, постачальник має право виставити протягом 15 днів після закінчення календарного місяця підсумковий рахунок-фактуру відповідно до Закону про ПДВ.

7.2.10 На додаток до даних, визначених відповідно до чинних правових норм, кожен рахунок-фактура повинен містити:

(i) Номер контракту/номер замовлення

(ii), код Єдиного митного тарифу, якщо це постачання товарів або якщо постачання товарів є частиною поставленого Виконання,

(iii) дата виставлення рахунку-фактури,

(iv) термін сплати рахунку-фактури відповідно до пункту 7.3.1,

(v) найменування фінансової установи та номер рахунку Постачальника,

(vi) підпис представника, уповноваженого діяти від імені Постачальника.

7.2.11 Постачальник зобов'язаний надати рахунок-фактуру клієнту не пізніше ніж протягом 5 днів з моменту його виставлення.

7.2.12 Постачальник зобов'язаний надсилати рахунки-фактури для замовника за адресою, зазначеною в договорі, або за іншою адресою, зазначеною замовником у письмовій формі.

7.2.13 Якщо рахунок-фактура надсилається Постачальником на іншу адресу, ніж згідно з пунктом 7.2.13, період погашення не починається, доки відповідний рахунок-фактура не буде доставлено на адресу, зазначену або визначену відповідно до пункту 7.2.12 вище.

7.2.14 Постачальник зобов’язаний надіслати замовнику за адресою згідно з пунктом 7.2.13 не пізніше ніж за 14 днів до дати оплати рахунку письмове повідомлення про зміну банківського рахунку, зазначеного в рахунку-фактурі, у випадок:

(i) банківські зміни,

(ii) створення права застави на дебіторську заборгованість або

(iii) формальні недоліки (наприклад, неправильний, неповний банківський рахунок тощо),

при цьому справжність підпису представника Постачальника на цьому повідомленні має бути офіційно засвідчена.

7.2.15 У разі невиконання Постачальником зобов’язання щодо повідомлення згідно з пунктом 7.2.14, днем ​​виконання грошового зобов’язання Замовника вважається дата списання суми заборгованості з рахунку Замовника незалежно від того, чи кошти будуть зараховані на рахунок Постачальника.

7.3 Умови оплати

7.3.1 Якщо іншу дату сплати рахунку-фактури не погоджено в письмовій формі, термін сплати рахунку-фактури становить 30 днів, тоді як дата сплати рахунку-фактури починає відраховуватися з дати оподатковуваного виконання, тобто з дати доставки Продуктивність. Якщо останній день терміну сплати рахунку припадає на неробочий день, рахунок-фактура підлягає видачі наступного робочого дня. Датою виконання грошового зобов'язання Замовника вважається день списання суми заборгованості з рахунка Замовника.

7.3.2 Платіж буде здійснено в повному обсязі на номер рахунку, зазначений у рахунку-фактурі або в повідомленні відповідно до пункту 7.2.14, не пізніше дати оплати рахунку-фактури. У випадку, якщо рахунок-фактура не містить відомостей, необхідних відповідно до чинних правових норм, або якщо дані в рахунку-фактурі не надані відповідно до умов, узгоджених у Контракті/Загальних умовах, Клієнт має право повернути рахунок-фактуру до Постачальник без оплати. У цьому випадку термін дії рахунку припиняється. Клієнт зобов'язаний вказати причину повернення рахунку. Термін сплати рахунку-фактури починає відраховуватися знову в день доставки виправленого (нового) рахунку-фактури, який відповідає вимогам загальнообов'язкових правових норм і Договору.

7.3.3 Замовник залишає за собою право затримати оплату за рахунком у разі претензій до Постачальника через дефекти наданої роботи, доки дефекти, про які заявляє Замовник, не будуть усунені.

7.3.4 Усі банківські витрати та комісії банків-кореспондентів і банку Постачальника оплачує Постачальник, якщо Договірні Сторони не домовилися про інше в письмовій формі.

VIII. ПОДАТКОВІ УМОВИKotva

8.1 Постачальник зобов’язаний протягом терміну дії Договору письмово повідомити замовника про дату анулювання реєстрації платника ПДВ, а також про дату реєстрації платника ПДВ, а саме невідкладно після цієї дати.

Крім того, Постачальник зобов’язаний письмово повідомляти Замовника протягом 5 робочих днів про всі зміни щодо його податкового статусу та податкових зобов’язань, зокрема:

а) створення/припинення діяльності підприємства ПДВ;

б) створення/припинення постійного представництва для цілей оподаткування прибутку;

в) сплата авансів з податку на прибуток.

Наступні положення пунктів 8.2, 8.3 і 8.4 застосовуються до Іноземного постачальника:

8.2 Іноземний постачальник зобов’язаний надати замовнику інформацію, необхідну у формі Заяви про податкову позицію та зв’язок, не пізніше ніж до підписання Контракту.

Якщо правильність, повнота або правдивість вищезазначених фактів змінюється протягом дії Договору на основі будь-яких впливових або невпливових фактів, Іноземний постачальник зобов’язується повідомити про це Замовнику в письмовій формі без невиправданої затримки, не пізніше 5 робочих днів. днів після зміни, інакше їх Замовник вважатиметься дійсним, правдивим і повним навіть на дату виникнення податкових зобов’язань Іноземного постачальника.

8.3 Якщо іноземний постачальник є резидентом країни за межами ЄС і має постійне представництво в Словацькій Республіці та сплачує авансовий податок на прибуток у Словацькій Республіці, він зобов’язаний подати заявку негайно після підписання Контракту або після настання зазначеної події , підтвердження Податкового управління Братислави про сплату авансів (надалі «Підтвердження»). Іноземний постачальник зобов’язаний подавати Підтвердження кожного наступного календарного року, протягом якого Замовник повинен забезпечити Виконання. Якщо Іноземний постачальник не надасть цей документ, це буде від сторони, Замовник застосував податкове забезпечення відповідно до Закону про податок на прибуток.

8.4 Утриманий податок

Жодні відрахування не включені і не будуть включені в ціну та умови оплати, зазначені в Угоді. Якщо виплати іноземному чи національному постачальнику підлягають або підлягатимуть утриманню податку відповідно до Закону про податок на прибуток та відповідних угод про уникнення подвійного оподаткування, клієнт, виходячи з вищезазначеного, зменшить виплати на відповідні суми згідно з відповідним договором про уникнення подвійного оподаткування та Законом про податок на прибуток. У цьому випадку ви Клієнт запитуєте підтвердження утриманого податку у відповідній податковій службі в Словацькій Республіці та надаєте його іноземному чи національному постачальнику. Іноземний або вітчизняний постачальник зобов'язаний надати замовнику будь-яку співпрацю у здійсненні прав і претензій замовника відповідно до цього пункту.

Іноземний або національний постачальник не має права вимагати компенсацію від замовника у зв’язку зі сплатою податку, що утримується стороною замовник, але він може сам вимагати виплату від відповідного податкового адміністратора.

Іноземний або національний постачальник зобов’язаний докласти зусиль для визначення платежів, включених до Ціни, які можуть підлягати оподаткуванню податком, та вказати їх ціну за одиницю. У разі сумнівів або відмови від співпраці з боку іноземного чи національного постачальника, замовник має право вирахувати утриманий податок із усієї Ціни, якщо тільки іноземний постачальник не доведе належним чином, що утриманий податок відповідно до Закону про податок на прибуток та відповідного подвійного податку Угода про уникнення оподаткування не повинна застосовуватися, або вказує відповідну частину Ціни в рахунку-фактурі, яка підлягає утриманню податку.

Положення наступного пункту 8.5 застосовуються до платника ПДВ у Словаччині:

8.5 Зобов'язання з ПДВ

Постачальник заявляє та зобов’язується подати належну податкову декларацію з ПДВ та, у разі виникнення обов’язку сплати ПДВ, сплатити її місцевому податковому органу у визначений термін. Постачальник заявляє, що він не має наміру не сплачувати ПДВ, пов’язаний з предметом Виконання за Угодою, чи наміру зменшити податок чи, можливо, отримати податкову перевагу, а також не має наміру потрапити в положення, коли він не зможе сплатити цей податок.

Положення наступного пункту 8.6 застосовуються до Іноземного постачальника, що знаходиться за межами ЄС:

8.6 Податкова безпека

У випадку, якщо клієнт зобов’язаний утримувати податкове забезпечення з Ціни, замовник вираховує з ціни в рахунку-фактурі суму податкового забезпечення відповідно до Закону про податок на прибуток і сплачує Іноземному постачальнику ціну в рахунку-фактурі за вирахуванням зазначеного забезпечення .Замовник не зменшує податок на ціну, якщо іноземний постачальник надає замовнику оригінал підтвердження сплати податкових авансів відповідно до § 34 або § 42 Закону про податок на прибуток, видане відповідним податковим органом.

Якщо Іноземний постачальник не надасть письмове підтвердження відповідно до вищезазначеного, Замовнику виникне зобов’язання утримати податкове забезпечення з Ціни, Замовник:

a) має право утримувати податкове забезпечення з ціни рахунка-фактури згідно з § 44 абз. 2 Закону про податок на прибуток і сплатити Іноземному постачальнику Ціну або частину Ціни, зменшену на суму такого податку, а також

b) надати Іноземному постачальнику документацію (підтвердження утриманого податкового забезпечення, подане до відповідного податкового органу), яку Іноземний постачальник може використати для зарахування цього платежу в рахунок своїх податкових зобов’язань у Словаччині.

 

В інших випадках, коли діяльність Іноземного постачальника не потребує створення постійного представництва в Словацькій Республіці, застосування податкового захисту буде оцінюватися індивідуально відповідно до характеру Результату відповідно до Закону про податок на прибуток та відповідного подвійного закону. договір про уникнення оподаткування.

Іноземний постачальник не має права вимагати компенсацію від замовника у зв’язку зі сплатою податкового забезпечення стороною замовник, але він може сам вимагати виплату від відповідного податкового адміністратора.

8.7 Постачальник зобов’язується нести повну відповідальність за розрахунки, звітність, податкові декларації та сплату всіх своїх поточних і майбутніх грошових і негрошових податкових зобов’язань, включаючи податок на прибуток, ПДВ та інші податки, збори та збори (або відповідні штрафи, пені) або відсотки), які він поніс або понесе в результаті Угоди відповідно до будь-якої юридичної юрисдикції, як в межах Словацької Республіки, так і за її межами. Постачальник проти того, щоб клієнт не пред'являв жодних претензій у зв'язку з вищезазначеними питаннями.

IX. ВИКОНАННЯ ВИТОКУKotva

9.1 Місце виконання

9.1.1 Під місцем виконання розуміється операція Замовника, якщо інше не передбачено Договором.

9.1.2 У випадках, коли Постачальник надає Замовнику роботу на об’єктах, Постачальник визнає, що Замовник може надати Постачальнику:

(i) об’єкти службового характеру, або інші приміщення, (ii) електроенергія, вода тощо.

компенсація на основі спеціального контракту, або контрактів.

9.1.3 При вході та виході працівників Виконавця Замовник має право здійснювати особистий огляд ввезених та вивезених предметів і матеріалів.

Виконавець не має права вилучати з приміщення Замовника без дозволу: (i) будь-які предмети та матеріали, які не належать Виконавцю або не мають на них інших прав, (ii) відходи, які Виконавець не має права або зобов’язаний утилізувати або стягнути за Договором. У разі порушення заборони згідно з цим пунктом, він має право Замовника вимагати від Постачальника штрафних санкцій згідно з пунктом 15.8.

9.1.4 Працівники Виконавця зобов'язані дотримуватися заборони на вживання алкоголю, наркотичних або психотропних речовин. При вході працівників Постачальника Замовник має право перевірити працівника Постачальника на наявність алкоголю або вживання наркотичних чи психотропних речовин. Позитивним результатом вважається відмова від тесту на наявність алкоголю або вживання наркотичних чи психотропних речовин. У разі позитивного результату Замовник має право застосувати санкції згідно з п. 15.9.

9.1.5 Постачальник зобов'язаний повідомити Замовнику імена тих представників Постачальника, яким буде надано доступ до об'єктів Замовника для виконання обов'язків виключно відповідно до умов договору.

9.2 Контроль, випробування та перевірка

9.2.1 Замовник має право в будь-який час під час надання Виконання за Контрактом перевірити належне виконання Постачальником своїх зобов’язань за Контрактом та Загальними умовами. У випадку, якщо за результатами перевірок, проведених під час Виконання згідно з Договором, виявиться, що Виконання має дефекти чи недоліки, Постачальник зобов’язаний усунути ці недоліки та недоліки за свій рахунок у встановлений Замовником термін. .

9.2.2 Виконання перевірки не є причиною для несвоєчасної доставки Продуктивності.

9.3 Умови поставки та прийняття Виконання

9.3.1 Кінцевий термін доставки та приймання Виконання

У випадку, якщо існує ризик того, що Постачальник не надасть Виконання протягом періоду, зазначеного в Контракті, він зобов’язаний повідомити про це Замовника в письмовій формі без невиправданої затримки після того, як дізнався про цей факт, і зобов’язаний прийняти всі заходи для прискорення виконання Виступу. Це повідомлення повинно містити причини затримки та орієнтовну дату доставки Виконання. Якщо Постачальник не вживає заходів згідно з цим пунктом, або якщо заходи Постачальника виявляються недостатньо ефективними та виконання Виконання не прискорюється, , він має Замовник право вживати заходів для прискорення виконання Виконання самостійно, включаючи відкликання виконання будь-якої частини Виконання від Постачальника та передачу його виконання третій стороні, тоді як розумні витрати у зв’язку з цими заходами повинні бути несе Постачальник. Замовник має право застосувати або компенсувати ці витрати на підставі окремого рахунку-фактури, що надається Постачальнику. Щоб уникнути сумнівів, Замовник має право зарахувати Ціну або вимагати оплати всіх додаткових витрат і витрат, пов’язаних із відкликанням виконання будь-якої частини Виконання та його передачею третій стороні (наприклад, різниця в ціні відкликаної частини Виконання, яка згодом була знову переуступлена, понесені збитки, інші понесені витрати, можливі штрафи тощо).

Будь-які витрати, понесені Постачальником внаслідок недотримання терміну виконання або у зв'язку з досягненням належного та своєчасного виконання, завжди несе Постачальник. Ціна в таких випадках не змінюється. У випадку, якщо Виконавець належним чином завершить Виконання або його частину відповідно до Угоди та додатків до нього до узгодженої дати виконання, Замовник має право, але не зобов’язаний, прийняти виконане Виконання або його частину навіть у більш рання дата, запропонована Постачальником.

Навіть у випадках, коли початок або прогрес виконання було відкладено з причин, відмінних від причин виключно з боку Замовника, індивідуальні дати виконання повинні бути належним чином дотримані або дотримані, без будь-якого права збільшувати узгоджену ціну.

У випадках, коли початок виконання (або саме виконання) було відкладено з причин виключно з боку замовника більш ніж на 5 робочих днів, Постачальник має право перенести всі наступні дати виконання виконання на той самий термін. кількість днів, на яку було відкладено початок або хід Виконання з причин з боку Замовника. Будь-які санкції, застосовані до Постачальника, залишаються в силі, навіть якщо застосовуються нові перенесені дати виконання Виконання.

9.4 Передача виконання

9.4.1 Прийняття виконання вважається прийняттям того, що було зроблено, або наданого виконання шляхом підтвердження:

(i) надане виконання, або

(ii) обсяг Виконання, наданого протягом періоду виставлення рахунків, виконаного Замовником у будь-якій формі, за умови, що зі змісту підтвердження зрозуміло, яке це Виконання.

Залежно від характеру виконання, напр. може розглядатися підтвердження наданої продуктивності. протокол дослідження, протокол приймання, підтверджена накладна, копії записів із журналу обслуговування, звіт про обслуговування, звіт про відпрацьовані години, повідомлення електронної пошти тощо (в інших місцях також як «підтвердження наданої роботи»).

X. СУБПІДРЯДНИКИKotva

10.1 «Субпідрядник» - будь-яка особа або договірний партнер Постачальника, який бере участь у виконанні зобов'язань Постачальника перед Замовником згідно з Контрактом, за винятком працівника Постачальника. Фізична особа, уповноважена вести бізнес на Основою торгівлі також вважається Субпідрядник Виконання зобов'язань Постачальника перед Замовником через Субпідрядника має бути попередньо письмово погоджено Замовником.

10.2 Замовник чітко залишає за собою право на власний розсуд письмово відмовити Субпідряднику в участі у Виконанні в будь-який час протягом виконання Контракту, не маючи права Постачальника на будь-яку компенсацію чи відшкодування. У такому випадку Постачальник зобов'язаний негайно виконати всі необхідні дії для припинення співпраці з відхиленим Субпідрядником щодо Виконання.

10.3 Затверджений список субпідрядників може бути змінений лише за попередньою письмовою згодою Замовника відповідно до пункту 4.2b).

XI. ПЕРЕДАЧ ПРАВ ТА ВИМОГKotva

11.1 Постачальник зобов'язується, що без попередньої письмової згоди Клієнт не буде пересилати або іншим чином обробляти або торгувати, незалежно від того, чи то за винагороду, чи безкоштовно, дебіторська заборгованість, що випливає з Контракту, а також не встановлюватиме права застави на дебіторську заборгованість, що випливає з Контракту. В іншому випадку такий акт є недійсним. У разі порушення вищезазначеного, Замовник має право вимагати від Постачальника штрафних санкцій відповідно до пункту 15.6.

XII. ОБОВ'ЯЗКИ ПІДРЯДНИКАKotva

12.1 Постачальник зобов’язується чітко повідомити Субпідрядників та своїх працівників, які беруть участь у наданні Виконання на користь Замовника, про всі зобов’язання, що випливають із Загальних положень та умов та додатків до них, і забезпечити їх дотримання їхніми працівниками, Субпідрядниками та працівниками Субпідрядники.

12.2 Постачальник зобов'язаний на вимогу Замовника надати Замовнику всю інформацію та дані, пов'язані з наданням Виконання згідно з Договором, або доповнити їх у розумний термін. Постачальник зобов’язаний вимагати від Замовника надати документи, що підтверджують характер договірних відносин Виконавця з працівниками, які входять у приміщення Замовника (наприклад, шляхом підтвердження реєстрації в Компанії соціального страхування).

12.3 Постачальник заявляє, що:

a) речі, доставлені Постачальником у зв'язку з виконанням Виконання, не є і не будуть обтяжені будь-яким правом третьої сторони, особливо, але не обмежуючись, правом застави третьої сторони або правом переважної купівлі ;

б) такі речі не здаються в оренду і не будуть передані в оренду третім особам навіть на час виконання і

c) немає правових норм або рішень державного органу, які будь-яким чином перешкоджали б Постачальнику мати справу з такими речами.

12.4 Протягом терміну дії Договору Постачальник зобов'язаний протягом 5 робочих днів письмово повідомляти Замовника про будь-які зміни, що стосуються його:

а) торгова назва,

b) місцезнаходження або місце діяльності,

в) предмет діяльності,

г) статутні органи, в тому числі спосіб їх дій щодо третіх осіб,

д) вступ до ліквідації Постачальника,

f) порушення виконавчого провадження щодо майна Постачальника a

g) порушення провадження згідно із Законом № 7/2005 зб. про банкрутство та реструктуризацію.

У разі порушення Постачальником зобов'язань згідно з цим пунктом, він має Замовник право вимагати від Постачальника штрафних санкцій відповідно до пункту 15.4.

12.5 Постачальник заявляє, що:

a) має всі повноваження, необхідні відповідними правовими нормами та компетентними органами для виконання умов Угоди та належного та своєчасного виконання Виконання, а виконане Виконання відповідає предмету його господарської діяльності,

b) здатний виконати Виконання з професійною ретельністю, належним чином і вчасно відповідно до умов Угоди та додатків до неї; При цьому постачальник заявляє, що Виконання буде здійснюватися професійно кваліфікованими працівниками;

c) він обізнаний про обсяг Виконання, а також про всі інші обставини, що впливають на виконання Угоди та виконання Виконання. У цьому контексті Постачальник підтверджує, що він не може посилатися на помилку або помилкові дії, або на те, що деякі послуги не вказані в Контракті або додатках до нього, якщо він не спричинив ці помилки або помилки виключно Клієнт своїми навмисними діями, або вони не звернули на це увагу до підписання Договору,

г) належним чином і детально перевірив усі документи, матеріали, передані йому стороною-замовником або складові додатки до Договору, і при цьому зобов'язується виконати на їх основі Виконання; У цьому контексті постачальник зобов’язаний перевірити будь-які інші речі, документи, матеріали, які він надав замовнику для цілей виконання Виконання, а також будь-які протиріччя, двозначність, помилку або можливу неповноту чи недосконалість, які мають або можуть призвести до дефектів, будь-яких відхилень. від стандарту, визначеного договором, або мети Виконання, або впливу на Ціну Виконання, Постачальник зобов’язаний без зайвої відстрочки (найпізніше протягом 7 днів з дати їх прийняття) письмово рекомендованим листом Замовнику ; в іншому випадку претензії Постачальника, пов'язані з неповнотою або недосконалістю документів, переданих йому Замовником, відпадають.

12.6 Постачальник зобов'язується виконувати всі зобов'язання, що випливають з нього при виконанні предмета Виконання згідно з Контрактом:

a) із загальнообов’язкового законодавства Словацької Республіки,

б) від загальнообов'язкових правових норм, що регулюють сферу трудового права та нелегальної зайнятості та

12.7 Якщо Контракт або додатки до нього не фіксують деякі факти щодо виконання Виконання, Постачальник зобов'язаний письмово повідомити про це Замовника не пізніше ніж до підписання Контракту. У випадку, якщо Постачальник не повідомив замовника про ці факти в письмовій формі, Замовник не зобов’язаний приймати після укладення Контракту будь-які коментарі щодо пізніше виявлених або невизначених фактів, і є дійсним те, що вони були відомі Постачальнику до того, як укладення Договору.

12.8 У разі виникнення будь-яких розбіжностей між Договірними Сторонами щодо обсягу, змісту або якості Виконання, у випадках, прямо чи опосередковано не вирішених Контрактом або додатками до нього, письмовий висновок буде застосовуватися до взаємної згоди Договірних Сторін або рішення компетентного органу прийнято. Замовник і Постачальник зобов'язані дотримуватися цієї думки. Замовник поважає та виконує умови, викладені в ньому. Договірна сторона, позиція якої при вирішенні конфлікту виявиться невірною, несе витрати, пов'язані з розв'язанням цього конфлікту.

12.9 Якщо під час виконання Виконання виникнуть будь-які протиріччя між Замовником і Постачальником, не повинно бути зупинки, переривання Виконання чи його затримки чи будь-якого іншого впливу на виконання Виконання Постачальником.

12.10 Будь-яка згода або схвалення Замовником, відповідно уповноваженим представником Замовника, щодо Виконання, документів, документації або виконання, виконаного Постачальником, не звільняє Постачальника від його відповідальності за належне та своєчасне виконання Виконання, а також правильність поданих документів, документів або документів.

XIII. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ЗБИТКИKotva

13.1 Постачальник несе відповідальність за збитки, заподіяні Клієнтом внаслідок порушення його юридичних або договірних зобов'язань або його діяльності під час виконання Контракту.

13.2 Закону про збитки, завдані замовнику під час виконання Договору у зв'язку з діяльністю Постачальника, Постачальник зобов'язується відшкодувати цей збиток у межах, доведених Замовнику відповідно до цієї статті, за винятком упущеної вигоди. Постачальник зобов'язаний замінити Замовнику протягом 10 днів з моменту вручення Постачальнику заяви про відшкодування збитків.

13.3 Виникнення права на сплату договірних штрафів відповідно до Угоди або Статті XV не впливає на право Клієнта на відшкодування збитків у розмірі, що перевищує договірну неустойку.

13.4 Замовник і Постачальник не несуть відповідальності за збитки, заподіяні внаслідок обставин, що виключають відповідальність відповідно до статті XVII.

13.5 У випадку, якщо надане Виконання перебуває у володінні Постачальника, а право власності належить Замовнику, Постачальник зобов’язаний позначити таке Виконання як власність компанії-клієнта та зберігати його окремо від іншого виконання третіх осіб сторони, щоб не завдати шкоди Виконанню, а також забезпечити його страхування за власний рахунок. У разі порушення цього зобов'язання Постачальник несе відповідальність за шкоду, заподіяну Замовнику.

XIV. ГАРАНТІЯ ТА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ДЕФЕКТИKotva

14.1 Постачальник заявляє та гарантує, що Виконання буде надано замовнику відповідно до обсягу, якості та на умовах, узгоджених у Контракті та додатках до нього. При цьому Постачальник гарантує, що Виконання не матиме юридичних дефектів.

14.2 Якщо інше не зазначено в Контракті, Постачальник зобов’язується, що Продукт збереже свої характеристики відповідно до Контракту, і несе відповідальність за дефекти Продукту протягом гарантійного періоду, який становить 24 місяці.

14.3 Виконання є дефектним, якщо воно не відповідає результату, зазначеному в Угоді, меті його використання, або не має властивостей, прямо встановлених Контрактом або загальнообов'язковими правовими нормами.

14.4 Постачальник несе відповідальність за дефекти у Виконанні, які Виконання має на момент його передачі та прийняття Замовником, незалежно від того, коли Клієнт дізнається про них, навіть якщо дефект стає очевидним (Клієнт виявляє його) лише після цього моменту, якщо тільки Замовник повідомити Постачальника про недоліки не пізніше закінчення гарантійного терміну.

14.5 У випадку, якщо Виконання має очевидні дефекти після прийняття, Замовник має право відмовитися від прийняття Виконання. Про відмову від прийняття Виконання надає Замовнику запис, в якому зазначаються ці недоліки. Один примірник акта про відмову від прийняття Виконання передається Постачальнику. Постачальник зобов'язаний без зайвої затримки, але не пізніше 5 робочих днів усунути ці недоліки, якщо сторони не домовилися про інше. Після їх усунення Постачальник зобов'язаний знову запросити Замовника взяти на себе Виконання в рамках цього пункту. У разі домовленості Договірних сторін про термін, більший за 5 робочих днів, Постачальник зобов’язаний розпочати усунення недоліків протягом 2 робочих днів з моменту складання протоколу відповідно до цього пункту.

14.6 Постачальник не несе відповідальності за дефекти у виконанні, які виникли внаслідок доставки невідповідних або неповних документів Замовником:

a) якщо Постачальник не зміг виявити їх непридатність навіть після здійснення професійної уваги; однак це не стосується випадків порушення заяв або зобов’язань Постачальника відповідно до пункту 12.5; або

б) якщо він письмово повідомив Замовника про недоречність і вона наполягала на їх використанні.

14.7 Претензії щодо дефектів

Якщо Постачальник доставив Виконання з дефектом/дефектами, Клієнт може:

a) вимагати усунення дефекту/дефектів шляхом доставки відсутнього Виконання, або

b) вимагати усунення дефекту/дефектів за рахунок Постачальника шляхом ремонту Продуктивності, якщо дефект/дефекти підлягають ремонту, або

c) вимагати розумну знижку від Ціни виконання.

Вибір між претензіями, переліченими в цьому пункті, стосується замовника, лише якщо він повідомляє Постачальника про цей вибір у скарзі. Замовник має право відмовитися від часткової поставки Виконання, тобто поставки Виконання, яке не включатиме узгоджений обсяг здачі Вистави. Постачальник несе всі витрати, пов'язані з усуненням недоліків.

14.8 Замовник зобов'язаний письмово повідомити постачальника про дефекти без зайвої затримки після їх виявлення. У скарзі він повинен викласти свої вимоги та вибір між претензіями відповідно до пункту 14.7. Також до позову можуть бути додані відповідні докази. Замовник не має права змінювати заявлену претензію без згоди Постачальника, за винятком наступних випадків:

a) На час, зазначений Замовником або зазначений у пункті 14.9, Постачальник ще не виконав істотну частину дій, спрямованих на задоволення вимоги Замовника, або

b) для усунення дефектів буде потрібна непропорційно велика співпраця Замовника, або

в) усунення дефектів було б можливим лише після того, як минуло невиправдано багато часу.

14.9 Якщо інше не зазначено в рекламації Замовника, Постачальник зобов'язується розпочати усунення недоліків без невиправданої затримки з моменту вручення скарги Замовнику в письмовій формі, але не пізніше ніж протягом 3 робочих днів з моменту пред'явлення претензії. Постачальник зобов'язаний усунути заявлені недоліки в найкоротший термін, але не пізніше 5 робочих днів з моменту вручення рекламації Постачальнику, якщо в рекламації Замовником не зазначено інше.

14.10 У разі прострочення Постачальником виконання зобов'язань щодо усунення недоліків у Виконанні протягом зазначеного терміну, Замовник має право вимагати від Постачальника договірної неустойки відповідно до пункту 15.3.

14.11 Постачальник не має права відмовити або будь-яким чином затримати усунення заявленого дефекту, навіть якщо він вважає, що відповідна претензія необґрунтована.

14.12 Претензії у разі неусунення недоліків

Якщо Постачальник не усунув недоліки протягом терміну згідно з пунктом 14.9 або якщо він письмово повідомляє Замовника до закінчення кінцевого терміну для їх усунення, що він не усуває недоліки, він може Замовник:

a) усунути дефекти самостійно або доручити їх усунути третій стороні, не впливаючи на гарантію Постачальника, за рахунок Постачальника,

b) вимагати розумну знижку від Ціни виконання,

в) відмовитися від Угоди.

У цьому випадку Замовник зобов'язаний письмово повідомити Постачальника про своє рішення без невиправданої затримки.

14.13 Цінова знижка

У випадку, якщо Замовник вимагає знижку від Ціни неякісного виконання, Договірні Сторони погодилися, що знижка від Ціни буде визначена на основі письмової згоди Договірних Сторін. У випадку, якщо Договірні Сторони не домовляться про адекватну знижку від Ціни протягом 30 днів з моменту вручення рекламації Постачальнику, вона розраховується як сума:

a) різницю між вартістю Продуктивності, яку має мати Продуктивність без дефектів, і вартістю дефектної Продуктивності на момент, коли Продуктивність повинна була бути доставлена, і

b) витрати, які Клієнт повинен витратити на дії, необхідні для того, щоб Виконання було бездоганним у розумінні Угоди.

Вартість Виконання без недоліків та Вартість Виконання з недоліками, а також розмір витрат, понесених Замовником на усунення недоліків, визначаються наданим Замовником експертним висновком.

У випадку, якщо знижка з Ціни була застосована ще до виставлення рахунку за поставлене Виконання, на яке поширюється знижка з Ціни, Постачальник зобов’язаний зменшити виставлену в рахунку Ціну на суму знижки. У випадку, якщо знижка з Ціни застосовується лише після виставлення рахунку-фактури за поставлене Виконання, Постачальник зобов’язаний видати Замовнику рахунок-фактуру для коригування бази ПДВ відповідно до чинних правових норм, у разі що положення цього пункту нижче не застосовуються. Постачальник зобов'язаний виставити та надати коригувальний рахунок не пізніше ніж через 15 днів з дати узгодження знижки. Положення пункту 7.2 застосовуються до доставки рахунку-фактури на коригування.

14.14 Юридичні недоліки

14.14.1. Виконання має юридичні дефекти, якщо воно обтяжене правом третьої сторони або якщо існують зобов’язання Постачальника встановити такі права третьої сторони (наприклад, права промислової та інтелектуальної власності, права застави тощо). Виконання має юридичні недоліки навіть у випадку згідно з § 433 пар. 2 Закону № 513/1991 зб. Комерційний кодекс зі змінами (надалі «Комерційний кодекс»). Застосування § 434 Комерційного кодексу виключається для цілей Угоди (надалі «Юридичні недоліки»).

14.14.2. Про юридичні недоліки Замовник зобов'язаний письмово повідомити Постачальника після того, як дізнався про застосування права третьої особи.

14.14.3. Якщо Виконання має будь-які юридичні дефекти, Замовник має право вимагати від Постачальника, щоб без невиправданої затримки, щонайпізніше протягом 30 днів з моменту доставки письмового повідомлення Замовника про Юридичний дефект, усунув Юридичні дефекти за власний рахунок , якщо інше не зазначено в повідомленні клієнта.

14.14.4. У випадку, якщо Постачальник не усунув юридичні недоліки Виконання протягом терміну згідно з попереднім пунктом, він матиме Замовники мають право:

(i) вимагати знижку від Ціни, або

(ii) вийти з Угоди.

14.14.5. Замовник зобов'язаний прийняти рішення між вимогами, зазначеними в цьому пункті, протягом 30 днів після закінчення періоду згідно з пунктом 14.14.3.

Лише до моменту усунення Юридичних недоліків Клієнт зобов’язаний сплатити частину Ціни, яка відповідала б його праву на знижку, якби Юридичні недоліки не були усунені.

14.14.6. У разі юридичних недоліків будь-якої частини Виконання, Постачальник також зобов’язаний за свій рахунок захищати Замовника від претензій третіх осіб щодо порушення їхніх прав і сплатити всі суми, зокрема витрати, збитки та гонорари за юридичне представництво. , які суд присуджує третій стороні у своєму остаточному рішенні, або на які має право третя сторона, відповідно до мирової угоди з третьою стороною, погодженої Постачальником, за умови, що Замовник повідомляє Постачальника про юридичні недоліки в письмовій формі протягом кінцевого терміну згідно з попереднім пунктом і дозволити Постачальнику співпрацювати з Замовником у захисті та пов’язаних переговорах щодо врегулювання.

У той же час постачальник несе зобов’язання, зазначені в цьому пункті, навіть якщо права третьої сторони були порушені в результаті замовника або третьої особи, уповноваженої замовником відповідно до специфікацій або інструкцій, заздалегідь повідомлених замовником Постачальник Замовнику.

XV. ДОГОВІРНІ ШТРАФИ ​​ТА САНКЦІЇKotva

15.1 У випадку, якщо Постачальник не дотримується кінцевого терміну поставки Виконання, узгодженого в Договорі, він має Замовник право вимагати від Постачальника договірної неустойки в розмірі 0,5% від ціни недоставленого Виконання. за кожен день прострочення, що почався. Це також стосується випадків недоставки або затримки доставки документів, необхідних для прийняття або використання Виконання, або інших документів, які Постачальник зобов'язаний надати Замовнику згідно з договором.

15.2 У випадку, якщо Постачальник не розпочинає усунення дефектів у Виконанні без непотрібної затримки, або не продовжує належним чином розпочате усунення дефектів, або не дотримується кінцевого терміну для усунення недоліків у Виконанні або Юридичному Дефект відповідно до пункту 14.9. в інший період, узгоджений між Замовником і Постачальником, можливо зазначений у Протоколі приймання-передачі, Замовник може застосувати договірну неустойку в розмірі до Постачальника 0,5% від Ціни за кожен окремий дефект у Виконанні та за кожен день затримки його видалення.

15.3 У разі невиконання Постачальником будь-якого із зобов’язань, зазначених у пункті 12.4, Замовник має право вимагати від Постачальника штрафних санкцій у розмірі 150 євро за кожне окреме порушення.

15.4 У випадку, якщо Постачальник переуступає або встановлює дебіторську заборгованість за Контрактом у порушення пункту 11.1, він має право вимагати від Постачальника договірну неустойку в розмірі 100% від фінансового обсягу вимоги, переданої, встановленої або проданої в сюди. Для цілей цього пункту фінансовий обсяг означає загальну вартість основної суми, включаючи вартість допоміжних засобів дебіторської заборгованості станом на дату переуступки, продажу чи іншого вибуття дебіторської заборгованості.

15.5 Якщо інформація конфіденційного характеру (комерційна таємниця, конфіденційна інформація фінансового характеру, конфіденційна інформація про критичну інфраструктуру тощо) витікає з причин, за які несе відповідальність Постачальник, або якщо Постачальник порушує будь-яке із зобов’язань, перелічених у ст. XXI., Ви можете Замовник застосувати договірний штраф у розмірі до Постачальника 22 000 євро за кожне окреме порушення.

15.6 За порушення заборони на внесення та винесення недозволених речей і предметів згідно з пунктом 9.1.3 Ви можете застосувати до Постачальника договірну неустойку в розмірі 100 євро для кожного окремого випадку.

15.7 За явне порушення Постачальником законодавства та правил БГП, а також за порушення заборони нелегального найму в розумінні статті XIX. Замовник може вимагати договірну неустойку в розмірі 500 євро Постачальника для кожного окремого випадку.

15.8 За неповідомлення про надзвичайну подію, таку як нещасний випадок, пожежа, нещасний випадок тощо, siПокупець може застосувати договірний штраф у розмірі до Постачальника 500 євро про всяк випадок.

У разі неодноразового порушення правил охорони праці в приміщенні Клієнта для одного і того ж працівника, у разі порушення загальної заборони на куріння або у разі порушення правил охорони праці, яке вважається серйозним Замовник, Замовник має право вигнати цього працівника з приміщення Замовника, при цьому цей працівник буде включений до бази даних небажаних осіб, яким заборонено в’їзд протягом дії Договору, максимум на 12 місяців з моменту порушення, або поки не буде виконана умова згідно з наступним пунктом.

15.9 За порушення законодавства та правил БГП працівником Виконавця він може Замовник вимагати від Виконавця забезпечити проходження додаткового спеціального навчання з БГП для зазначеного працівника, при цьому Замовник залишає за собою право вимагати оплати за таке додаткове навчання безпосередньо від працівника Постачальника. .

15.10 У разі порушення Виконавцем законодавства та правил БГП, що призводить до:

a) зареєстрований нещасний випадок на виробництві працівника. Замовник, працівник Постачальника або працівник третьої сторони. Замовник має право вимагати від Постачальника штрафних санкцій у розмірі 1% Ціни, щонайменше 5000 євро за кожного індивідуальний випадок;

b) нещасний випадок на виробництві. Замовник, працівник Постачальника або працівник третьої сторони, що призвело до смерті або серйозної травми. Замовник має право вимагати від Постачальника штрафу за договором у розмірі 2% від Ціни, щонайменше євро. 30 000 для кожного окремого випадку.

15.11 У випадку, якщо це буде Для замовника Замовник Замовник накладений штраф або будь-який інший вид санкцій державними органами у зв’язку з порушенням Постачальником щодо:

a) зобов’язання щодо сповіщення згідно з пунктами 8.1 та 8.2 GTC,

b) виставлення рахунку-фактури, який не відповідає вимогам відповідного законодавства, чинного в країні місцезнаходження Постачальника, або якщо рахунок-фактура не містить вимог щодо Контракту,

в) податок та/або митні збори, або

d) зобов'язання щодо здоров'я та безпеки,

які випливають з Договору, є Замовник має право вимагати від Постачальника, а Постачальник зобов'язаний сплатити договірний штраф у розмірі, який відповідатиме розміру накладеної санкції та/або штрафу, а саме повній сумі.

У випадку, якщо на замовника покладено обов’язок сплатити певну фінансову суму, визначену державним органом у зв’язку з порушенням Постачальником податкових та/або митних зобов’язань відповідно до чинного законодавства (наприклад, додатковий податок, невизнання права до відрахування ПДВ), окрім накладеної санкції та/або штрафу відповідно до попереднього речення, така фінансова сума також буде включена до складу договірної пені.

Цим постачальник заявляє, відповідно до § 401 Комерційного кодексу, що він продовжує термін позовної давності для права Клієнта на договірну неустойку в розумінні вищезазначеного, і це право не може закінчитися терміном давності раніше ніж після закінчення 10 років з дня, коли відбулося порушення обов'язків Постачальником з точки зору цього пункту, якщо в спеціальних правових нормах не встановлено спеціальне положення про початок строку позовної давності.

15.12 Будь-які договірні штрафи за Угодою будуть застосовані у формі штрафних рахунків і підлягають сплаті протягом 10 днів з дати виставлення штрафних рахунків.

15.13 Договірні сторони заявляють, що вони вважають суму договірних штрафів, узгоджену в умовах Контракту, адекватною забезпеченим зобов'язанням.

15.14 Здійснення права на сплату договірного штрафу не звільняє Постачальника від обов'язку забезпечити Виконання або подати документи згідно з Договором.

15.15 Якщо розмір договірних штрафів, застосованих на підставі Договору стороною Замовником до Постачальника, перевищує 50% Ціни, Замовник має право відмовитися від Договору.

XVI. РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУKotva

16.1 Замовник і Постачальник погодилися, що Договір припиняє дію:

a) шляхом надання Виконання та виконання відповідних договірних зобов’язань Договірних Сторін,

б) після закінчення періоду, на який укладено Договір,

c) за письмовою згодою Договірних Сторін,

d) письмове повідомлення згідно з пунктом 16.2,

д) письмовою відмовою від Договору згідно з пунктом 16.3.

16.2 Розірвання договору

Якщо інше не зазначено в Договорі, Замовник має право розірвати Контракт на періодичне виконання, укладений на фіксований період, шляхом попередження без пояснення причини, шляхом направлення письмового повідомлення Постачальнику. Термін дії повідомлення становить 1 місяць і починається в перший день місяця, що настає після вручення повідомлення Постачальнику.

16.3 Вихід з Угоди

Будь-яка Договірна Сторона має право негайно відмовитися від Контракту:

a) відповідно до § 345 абз. 1 Господарського кодексу, тобто у разі істотного порушення юридичних зобов'язань або зобов'язань, встановлених Контрактом, іншою Договірною Стороною, якщо вона повідомить іншу Договірну Сторону без невиправданої затримки після того, як дізнається про таке порушення, або

b) відповідно до § 346 абз. 1 Господарського кодексу, тобто у разі незначного порушення Контракту, якщо інша Договірна Сторона порушує будь-яке зі своїх юридичних або договірних зобов’язань і не вносить виправлень навіть протягом додаткового розумного періоду часу на підставі письмового запит,

c) якщо Постачальник діє в будь-який спосіб, що суперечить принципам чесних ділових відносин, вчиняє антиконкурентну поведінку, діє всупереч правовим нормам захисту економічної конкуренції або завдає шкоди доброму імені та законним інтересам своїми діями. Замовник, на підставі одностороннього письмового повідомлення.

16.4 Відмова від Контракту з причин з боку Постачальника

Зокрема, але не тільки, суттєвим порушенням Угоди Постачальником вважається наступне:

a) затримка Постачальника у належному виконанні Виконання або належному виконанні Виконання більш ніж на 14 днів,

b) переривання або призупинення виконання Постачальником без вказівок або згоди Замовника більш ніж на 5 днів,

в) недотримання узгодженого терміну усунення недоліків більш ніж на 14 днів.

Виконання або затримка в усуненні дефекту, виявленого під час виконання Виконання, який був зафіксований рекламацією або іншим звичайним протоколом, про який Постачальник був повідомлений,

d) якщо Постачальник виконує для Замовника порушення, обхід або невиконання положень тих пунктів Угоди, порушення яких вважається суттєвим порушенням Угоди, чинних правових норм або внутрішніх правил Замовника щодо здоров'я та безпеки, протипожежний захист, охорона навколишнього середовища, входи до будівель. Замовник, заборона нелегальної зайнятості, Кодекс етики, Дотримання законів про боротьбу з рабством і торгівлею людьми, Антикорупційна директива, Правила запобігання ухиленню від сплати податків або зобов’язання перед Клієнтом, що випливають із правових норм чинні на території Словацької Республіки, що регулюють сферу нелегальної зайнятості,

e) якщо проти Постачальника оголошено банкрутство, він знаходиться в стадії ліквідації, або провадження у справі про банкрутство проти Постачальника зупинено через відсутність активів, або банкрутство скасовано через відсутність активів,

f) якщо Постачальник, статутний орган Постачальника або член статутного органу Постачальника були законно засуджені за корупційний злочин, за злочин, пов’язаний із завданням шкоди фінансовим інтересам Європейського Союзу, за злочин, пов’язаний з легалізацією доходів, одержаних злочинною діяльністю, за злочин створення, організацію та підтримку злочинної групи, за кримінальний злочин створення, організацію та підтримку терористичної групи, за кримінальний злочин тероризм та деякі форми участі в тероризмі або за кримінальну правопорушення, фактична суть якого пов'язана з підприємницькою діяльністю,

g) якщо Постачальник втратив дозвіл на виконання предмета Контракту,

h) порушення комерційної таємниці або конфіденційності конфіденційної інформації,

i) якщо Постачальник порушив будь-яке із зобов’язань, перелічених у Статті X. стосовно Субпідрядників, або якщо Постачальник порушив договір про субпідряд, і, на думку Замовника, це порушення загрожує якості та своєчасній доставці Виконання або його частини ( наприклад, Постачальник не оплачує рахунки Субпідрядника належним чином і вчасно),

j) інше порушення зобов'язань Постачальником, яке може вплинути на належне виконання Виконання,

k) відмова Постачальника розпочати виконання Виконання,

l) відмова Постачальника продовжити виконання згідно з інструкцією Замовника продовжити виконання Виконання, переривання якого було надано Замовником,

m) якщо Постачальник переуступив або встановив право застави на дебіторську заборгованість, що випливає з Контракту, без попередньої письмової згоди Замовника всупереч положенням пункту 11.1,

n) Замовник буде зобов’язаний гарантувати ПДВ для Постачальника відповідно до § 69 абз. 14 Закону про ПДВ,

o) якщо Постачальник є податковим боржником у розумінні § 69, параграф 14 і параграф 15 Закону про ПДВ,

п) якщо Постачальник, з яким укладено Контракт на конкурсній основі, не подає Замовнику заяву, яку він зобов'язаний подати згідно з умовами конкурсу, або якщо подана ним заява виявляється бути неправдивим, неповним або спотвореним, або якщо з'ясується причина, на підставі якої він міг бути виключений із конкурсу як кандидат.

Постачальник зобов'язаний без зайвої затримки повідомити Замовника про те, що виникла одна із зазначених вище ситуацій, яка може бути підставою для відмови Замовника від Договору.

Щоб уникнути сумнівів, Договірні Сторони прямо погодилися, що Замовник має право відмовитися від усієї Угоди, навіть якщо предметом Угоди є кілька окремих Виконань, а порушення Угоди, суттєве чи ні, стосується лише будь-якого окремого Виконання. .

У разі відмови від Контракту з причин з боку Постачальника Замовник має право вимагати доставки частини Виконання, яке Постачальник вже виконав. У такому випадку Замовник сплачує Постачальнику пропорційну частину Ціни, що відповідає обсягу виконаного Виконання.

16.5 Відмова від Контракту з причин з боку Постачальника, пов'язаних з недотриманням умов, пов'язаних із здоров'ям та безпекою

Замовник має право відмовитися від договору у разі порушення постачальником будь-яких зобов’язань щодо здоров’я та безпеки працівників постачальника або осіб, які беруть участь у виконанні Виконання, зокрема:

(i) у випадку, якщо Замовник виявляє, що Виконавець використовує для виконання Виконання робіт працівників, які не відповідають вимогам до виконання роботи, встановленим Контрактом або відповідними правовими нормами,

(ii) у випадку, якщо Замовник виявляє, що Постачальник не дотримується вимог, встановлених Контрактом або відповідними правовими нормами, що стосуються здоров’я та безпеки,

(iii) у випадку, якщо Замовник виявляє, що Постачальник порушив будь-яке із зобов’язань, викладених у Контракті, щодо здоров’я та безпеки.

16.6 Якщо інше не зазначено в Угоді, вихід з Угоди набуває чинності в день доставки повідомлення про вихід іншій Стороні та не впливає на положення про конфіденційність, яке залишається дійсним і дієвим.

16.7 У разі відмови від Договору Договірні Сторони протягом 15 днів узгоджують спосіб погашення зобов'язань із припинених договірних відносин.

Якщо Договірні Сторони не домовляться про інше, Замовник прийняв Виконання не повертатиме, і Контракт не буде скасовано з самого початку, тоді як Замовник оплачує прийняту частину Виконання, за яку виставлено рахунок, і якщо цю частину Виконання ще не прийнято понад і виставлений рахунок, Замовник сплачуватиме Постачальнику лише суму, на яку він був збагачений, беручи до уваги рівень розвитку Продуктивності. Ця сума буде визначена за згодою Договірних Сторін. У випадку, якщо Договірні Сторони не досягнуть згоди протягом 15 днів з моменту вручення письмового повідомлення про відмову від Контракту іншій Договірній Стороні, ця сума буде визначена замовником. У цьому випадку він сплатить Замовнику. Вони винні лише постачальнику суму за виконану роботу, послуги чи виконання, прийняті та виставлені рахунки до дати набуття чинності припинення Угоди.

16.8 Постачальник зобов'язаний повернути Замовнику всі документи або матеріали, які він надав у зв'язку з Угодою, негайно після:

a) Постачальник надав замовнику виконання згідно з Угодою

b) відмова від Угоди або припинення дії чи дії Угоди в інший спосіб, або

в) запитує це клієнт.

XVII. ОБСТАВИНИ, ЩО ВИКЛЮЧАЮТЬ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ/ ФОРС-МАЖОРKotva

17.1 Жодна з Договірних Сторін не несе відповідальності за невиконання своїх зобов'язань, що випливають з Договору, за винятком зобов'язання Постачальника надати Замовнику інформацію згідно з пунктами 8.1, 8.4, 8.5, 8.6 і 12.4, якщо він доведе (при цьому, умови повинні бути виконані сукупно), що невиконання викликано обставинами, що виключають відповідальність.

17.2 Договірна Сторона, на стороні якої виникла обставина, що виключає відповідальність внаслідок непереборної сили, зобов'язана повідомити іншу Договірну Сторону про таку перешкоду, яка заважає їй належним чином виконувати свої зобов'язання, без зайвої затримки після того, як дізналася про це, або враховуючи всі обставини, вона могла навчитися.

17.3 На час дії обставин, що виключають відповідальність, термін виконання Контракту продовжується так, щоб це було прийнятно для уповноваженої Договірної сторони. Протягом цього часу уповноважена Договірна Сторона не має права відмовитися від Договору.

17.4 Якщо обставини, що виключають відповідальність, тривають довше 6 місяців, Постачальник має право відмовитися від Контракту в односторонньому порядку, і відмова від Контракту набуває чинності в день доставки повідомлення про відмову іншій Договірній Стороні. Якщо обставини, що виключають відповідальність, тривають довше 1 місяця, Клієнт має право відмовитися від Договору в односторонньому порядку, при цьому відмова від Договору набуває чинності в день доставки повідомлення про відмову іншій Договірній Стороні.

XVIII. ТРУДОВЕ ПРАВО ТА ОХОПKotva

Положення цієї статті застосовуються лише у випадку, якщо Постачальник входить до приміщення Замовника.

18.1 Зобов'язання Постачальника щодо забезпечення охорони праці

18.1.1. У всіх робочих зонах клієнтам куріння взагалі заборонено. Куріння дозволяється лише у відведених для цього місцях (зонах для паління). Постачальник зобов'язується дотримуватися цього положення. Постачальник також зобов'язується довести до відома працівників, залучених до виконання Договору, в приміщеннях Замовника про заборону куріння під час виконання Договору.

18.1.2. Протягом усього терміну дії Договору Постачальник зобов'язаний:

a. надавати послуги у повній відповідності до Договору, а також дотримуватись усіх положень чинного законодавства, нормативних актів і технічних стандартів, які вимагаються відповідними органами влади, які діють протягом періоду виконання, а також усіх інших нормативних актів, які можуть вплинути на Договір; Постачальник безпосередньо несе всі свої зобов'язання та витрати;

b. дотримуватися всіх застосовних правових норм, внутрішніх правил та інструкцій замовника щодо забезпечення безпеки та охорони здоров’я на роботі та протипожежного захисту;

в. дозволити Замовнику та/або третім особам, уповноваженим стороною. Замовник проводить перевірки, передбачені Контрактом та/або чинним законодавством, з метою перевірки дотримання зобов’язань Постачальника відповідно до цієї статті Загальних умов.

18.1.3. Постачальник несе відповідальність за безпечний стан робочого обладнання, що використовується (наприклад, електрообладнання, вимірювальні прилади, камери тощо). Він зобов'язаний експлуатувати та підтримувати ці засоби праці в такому технічному стані та поводитися в приміщеннях Замовника, щоб не було пошкоджень та порушень інструкцій і правил Замовника. У разі виявлення недоліків у робочих ресурсах Постачальника, або їх несанкціонованого використання на території Замовника Замовник має право призупинити їх роботу або вигнати зі свого приміщення. Будь-яка затримка виконання не вважатиметься причиною затримки з боку клієнта.

18.1.4. Працівники Виконавця зобов'язані використовувати тільки ті входи та виходи, які призначені для них для цих цілей, перебувати на робочому місці, яке пов'язане з виконанням договірного виконання,

18.1.5. Підрядник несе відповідальність за професійну та медичну кваліфікацію та достатню підготовку в галузі охорони здоров’я та безпеки та гігієни та безпеки праці своїх працівників, а також самозайнятих осіб та працівників своїх субпідрядників, він зобов’язаний поводитися на робочому місці і керувати виконанням Виконання таким чином, щоб здоров'ю працівників не було завдано шкоди Замовнику, власним працівникам, а також працівникам третіх осіб, а також щоб уникнути шкоди майну та навколишньому середовищу. Працівникам Виконавця забороняється виконувати Виконання в стані алкогольного сп'яніння або дії наркотичних і психотропних речовин, перебувати в приміщенні Замовника в стані алкогольного або наркотичного і психотропного сп'яніння, а також вживати спиртні напої або наркотичні і психотропні речовини на робочому місці. .

18.1.6. Постачальник оснастить своїх працівників необхідними засобами індивідуального захисту та забезпечить їх використання.

18.1.7. Постачальник зобов’язаний виконувати зобов’язання щодо виникнення надзвичайних подій (аварії, пожежі, аварії, надання першої медичної допомоги тощо) перед відповідними державними органами та про настання такої події перед ними. Замовник негайно (протягом 30 хвилин) повідомляти про з метою об'єктивного огляду та вжиття профілактичних заходів.

18.1.8. У разі нещасного випадку, якщо постраждалого працівника не вдалося перевірити на алкоголь, Постачальник зобов’язаний забезпечити проведення такого тесту якнайшвидше. Протокол про його виконання буде невідкладно надано замовнику.

18.1.9. У разі виникнення пожежі та її подальшої ліквідації пожежними підрозділами з використанням своїх вогнегасників, якщо пожежа виникла з вини Постачальника, Постачальник зобов'язується покрити витрати, пов'язані з ліквідацією пожежі.

XIX. ЗАБОРОНА НЕЛЕГАЛЬНОЇ ЗАЙНЯТОСТІKotva

19.1 Постачальник визнає, що Клієнт не може відповідно до § 7b абз. 5 Закону № 82/2005 зб. про нелегальну працю та нелегальну зайнятість та про внесення змін до деяких законів із внесеними поправками (далі - «закон про нелегальну зайнятість») для прийняття Виконання від Постачальника, який незаконно наймає фізичних осіб. Таким чином, постачальник заявляє, що він не є особою, яка незаконно наймає фізичну особу згідно з § 7b абз. 5 Закону про нелегальну зайнятість.

19.2 Постачальник зобов'язується відшкодувати Замовнику витрати та збитки, понесені ним внаслідок порушення Виконавцем зобов'язань, викладених у Законі про нелегальне наймання, особливо якщо в результаті порушення такого зобов'язання Замовнику штраф, накладений відповідно до § 7b абз. 7 Закону про нелегальну працевлаштування (або відповідно до іншої правової норми, якщо штраф накладено через порушення зобов’язання згідно з § 7b, параграф 5 Закону про нелегальну працевлаштування). Сторони домовилися, що така претензія Замовнику вважається погашеною з дня набрання чинності рішенням про накладення штрафу.

19.3 Договірні сторони також погодилися, що у випадку, якщо на клієнта законно накладено штраф відповідно до § 7b абз. 7 Закону про нелегальну працевлаштування або відповідно до іншої правової норми, якщо штраф накладено через порушення обов’язків відповідно до Закону про нелегальну працевлаштування, клієнт має право зарахувати свою вимогу про відшкодування збитків у розмірі сплачено штраф та всі пов’язані з цим витрати за претензію Постачальника за надання Виконання.

19.4 Постачальник зобов’язується в будь-який час протягом терміну дії Угоди за запитом Клієнта надати Клієнту перевірити, наскільки це необхідно, документи та персональні дані фізичних осіб, через яких він надає Виконання, які необхідні для того, щоб Клієнт міг перевірити, чи Підрядник не порушує незаконне працевлаштування відповідно до Закону про нелегальне наймання, особливо § 7b абз. 5.

19.5 Якщо замовник після подання документів згідно з пунктом 19.5 виявляє, що Підрядник порушує деякі положення Закону про нелегальну зайнятість, особливо § 7b пар. 5 Закону про нелегальну зайнятість, Клієнт має право відмовитися від Угоди.

19.6 Постачальник також зобов'язується відшкодувати клієнту витрати та збитки, понесені ним у результаті того, що на клієнта покладено зобов'язання сплатити штраф або додаткові платежі відповідно до § 7b абз. 2 Закону про нелегальну зайнятість.

Сторони домовилися, що така претензія Замовнику вважається погашеною в день, коли Постачальник має право на компенсацію витрат або збитків.

XX. СТРАХОВКАKotva

20.1 Договір страхування Постачальника повинен бути дійсним протягом усього терміну дії Контракту та укладатися в межах страхового ліміту, який достатньо покриває всі збитки, які Постачальник може завдати своєю діяльністю. У випадку, якщо Постачальник надає гарантію на Виконання, страховий договір у зазначеному обсязі також має бути дійсним протягом гарантійного періоду.

XXI. ПРОМИСЛОВА ТА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬKotva

21.1 Договірні сторони визнають, що згідно з § 558 і наступними. Господарського кодексу, якщо предметом Виконання є результат діяльності, що охороняється законодавством про промислову чи інтелектуальну власність (далі – авторський твір), Замовник має право використовувати його для цілей, що випливають із Укладайте договір у спосіб, необхідний для належного використання Виконання, зокрема, для використання відповідно до § 19 Закону № 185/2015 Coll. Закон про авторське право з поправками (надалі «Авторське право»), після закінчення терміну дії прав власності автора на відповідно до § 32 Закону про авторське право. Винагорода за використання авторського твору в обсязі згідно з цим пунктом входить до Ціни.

21.2 Договірні сторони погодилися, що якщо робота автора буде використана іншим способом, ніж згідно з попереднім пунктом, Постачальник зобов’язується як автор без невиправданої затримки, не пізніше ніж протягом 15 днів на вимогу Замовника, укласти ліцензійну угоду з Клієнтом як покупцем відповідно до положень § 65 і наступних. Закон про авторське право, предметом якого буде

(i) надання згоди Замовника на здійснення майнових прав, що становлять авторське право на твір автора, і на підставі якого Постачальник надає Замовнику Виключну ліцензію в необмеженому обсязі та

(ii) надання попередньої згоди Замовника на надання субліцензії протягом періоду дії майнових прав автора відповідно до § 32 Закону про авторське право, на підставі якого Замовник зможе використовувати роботу автора переважно способами, зазначеними в § 19 абз. 4 Закону про авторське право. Плата за видачу ліцензії за цим пунктом включена до Ціни.

21.3 Договірні сторони погодилися та підтверджують, що якщо Контракт має характер контракту на твір і якщо Контракт створює авторський твір відповідно до §87 Закону про авторське право (комп’ютерна програма), то Замовник має статус замовник відповідно до §91 абз. 4 Закону про авторське право.

21.4 У випадку, якщо під час реалізації Виконання Постачальник створює твір, який відповідає визначенню

a) патентоздатний винахід у сенсі відповідних положень Закону №. 435/2001 зб. про патенти та сертифікати додаткової охорони, зі змінами, і просить видачу патенту на твір, або

b) технічне рішення, захищене корисною моделлю відповідно до відповідних положень Закону №. 517/2007 зб. про корисні моделі зі змінами та подає заявку на охорону твору з корисною моделлю, або

c) дизайн згідно з відповідними положеннями Закону № 444/2002 зб. про дизайни зі змінами та вимагає реєстрації роботи як дизайну, або

г) інший об'єкт промислової власності

(далі разом лише «Об’єкт промислової власності»),

Постачальник зобов’язується як постачальник без невиправданої затримки, не пізніше 15 днів з моменту набуття права на об’єкт промислової власності на користь замовника, укласти ліцензійний договір із замовником як набувачем відповідно до § 508. і далі Господарського кодексу, предметом якого буде надання згоди на використання твору, що охороняється як об’єкт промислової власності (далі «Ліцензія»). Постачальник зобов’язується надати Замовнику виключну та необмежену Ліцензію на її виконання. в межах загальної діяльності Замовника, протягом строку дії прав на Об’єкт промислової власності Комісія за видачу Ліцензії згідно з цим пунктом включена до Ціни.

21.5 Постачальник зобов'язується врегулювати всі правовідносини з третіми особами, які вони створили або надали вміст Виконання, зокрема шляхом укладення відповідних авторських та інших договорів, щоб ці особи не могли висувати будь-які претензії до Замовника, що виникають з особистих, авторських прав, промислові права, права, пов'язані з авторським правом, або інші подібні права у зв'язку з належним виконанням зобов'язань Постачальника, що випливають з Контракту. У разі припинення діяльності Постачальника без правонаступника Постачальник зобов'язаний надати Замовнику вихідні дані про створений твір або Об'єкт промислової власності до його припинення.

XXII. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇKotva

22.1 Постачальник зобов’язується розглядати будь-які дані, інформацію чи документи (особливо будь-яку креслярську документацію), отримані у зв’язку з тендерним процесом, укладенням або виконанням Контракту, як конфіденційну інформацію (у той час як конфіденційна інформація включає комерційну таємницю, конфіденційну фінансову інформацію, конфіденційну інформацію про критичну інфраструктуру тощо), які без попередньої письмової згоди Замовника не можуть бути надані третім особам, а також використані всупереч їх призначенню для власних потреб. Постачальник також зобов'язується дотримуватись конфіденційності інформації конфіденційного характеру навіть після закінчення дії Договору. Обмеження, зазначені в цьому пункті, не поширюються на надання конфіденційної інформації утриманцям Клієнта відповідно до Закону про податок на прибуток, тобто j. для близьких осіб, економічно, особисто або іншим чином пов’язаних із Клієнтом (надалі іменована як «Афілійована компанія Клієнта“) та консультантів Договірної Сторони (наприклад, аудиторів, юристів), за умови, що Афілійоване підприємство Клієнта та зазначені консультанти будуть зобов’язані зобов'язаннями щодо конфіденційності принаймні в тій самій мірі, як зазначено в цьому пункті.Порушенням положень цього пункту не є навіть випадок надання конфіденційної інформації на обґрунтований запит державного органу чи іншого державного органу або випадок, коли надання конфіденційної інформації інформація, що накладається на Договірну сторону загальнообов'язковим правовим положенням.

Інформація, надана на підставі та у зв'язку з Угодою, підпадає під дію умов Угоди протягом 10 років з дати припинення дії Угоди. У разі, якщо будь-яка з Договірних Сторін вимагатиме цього, Договірні Сторони зобов’язуються негайно розпочати переговори про розширення зобов’язань Договірних Сторін зберігати конфіденційність щодо «конфіденційної» інформації, переданої на основі Контракту, та за умови, що Договірні Сторіни Сторони погоджуються щодо актуальності змісту «конфіденційної» інформації, погодженої обома Договірними Сторонами, зобов’язуються укласти поправку до Угоди, яка розширює зобов’язання Договірних Сторін зберігати конфіденційність щодо «конфіденційної» інформації, переданої на основі Договір навіть після закінчення погодженого часу.

У разі витоку фактів, які мають характер конфіденційної інформації або комерційної таємниці з причин, за які несе відповідальність Постачальник, або у разі порушення Постачальником зобов'язань за цим пунктом, Замовник має право вимагати договірна неустойка проти Постачальника відповідно до пункту 15.7.

22.2 Якщо інше не обумовлено в Контракті, Постачальник не має права без попередньої письмової згоди Клієнта вказувати Клієнта як свого ділового партнера або використовувати назву чи логотип Клієнта для реклами Клієнта або його діяльності, або у заявах для ЗМІ, у довільній формі. У разі порушення зобов'язань згідно з цим пунктом Замовник має право вимагати від Постачальника штрафних санкцій відповідно до пункту 15.7.

XXIII. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬKotva

23.1 Постачальник зобов’язується, що якщо він контактуватиме з персональними даними Замовника під час виконання предмета Договору, він зберігатиме конфіденційність та дотримуватиметься вимог чинного законодавства, зокрема Закону про захист персональних даних із змінами та доповненнями; зобов'язання щодо конфіденційності застосовуються навіть після припинення дії Угоди.

XXIV. ЧИННЕ ПРАВОKotva

24.1 Угода та відносини, що випливають з Угоди або пов’язані з Угодою, були укладені відповідно до відповідних положень Господарського кодексу та інших загальнообов’язкових правових норм, чинних на території Словацької Республіки, за винятком застосування Конвенції ООН про контракти для міжнародної торгівлі товарами. Якщо інше не зазначено в Контракті, взаємовідносини Договірних Сторін, що виникли на основі Контракту і які прямо не врегульовані в ньому, регулюватимуться відповідними положеннями Господарського кодексу та іншими загальнообов’язковими правовими нормами Словацький правопорядок.

XXV. ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩАKotva

25.1 Постачальник зобов'язаний дотримуватися положень загальнообов'язкових правових норм щодо охорони навколишнього середовища під час виконання зобов'язань за Контрактом, тоді як Постачальник несе відповідальність за забруднення та шкоду навколишньому середовищу, які він спричинив і які сталися у зв'язку з виконанням продуктивність. Постачальник зобов'язаний усунути наслідки такого забруднення. Якщо під час виконання Виконання на місці Виникнення Виконання, Постачальник зобов’язаний утилізувати відходи, утворені Постачальником, відповідно до Закону № 79/2015 Зб. про відходи зі змінами та відповідні правові норми поводження з відходами для забезпечення їх утилізації. Замовник зобов'язується максимально співпрацювати з Постачальником, щоб Постачальник мав можливість забезпечити утилізацію цих відходів, а по можливості безпосередньо на місці виконання та за рахунок Постачальника.

25.4 Договірні сторони зобов'язані дотримуватися спеціальних правових норм щодо захисту від шуму та вібрації. Постачальник зобов'язаний за допомогою технічних, організаційних та інших відповідних заходів забезпечити, щоб шум під час виконання Виконання на місці Виконання не перевищував найвищі допустимі значення, встановлені спеціальними правовими нормами.

XXVI. СУПЕРЕЧКИKotva

26.1 Постачальник заявляє, що станом на дату укладення Договору він не є стороною в поточному судовому або арбітражному процесі проти Замовника.

26.2 Усі суперечки, які виникають із Контракту, будуть передані для вирішення у відповідний суд відповідно до положень Закону №. 160/2015 З .з. Порядок розгляду цивільних спорів зі змінами.

26.3. Усі можливі суперечки, що виникають із Контрактів/Замовлень, а також із усіх ділово-зобов’язальних відносин, які прямо чи опосередковано пов’язані з ними, їх змістом або предметом, що виникають між Замовником і Постачальником, підлягають виключній юрисдикції судів Словацька Республіка, якщо інше не домовлено. Постачальник і Замовник також погодилися, що у випадку, якщо відповідно до Закону № 97/1963 Coll. про міжнародне приватне та процесуальне право, зі змінами, відповідно до Регламенту Ради (ЄС) № 44/2001 про юрисдикцію, визнання та виконання судових рішень у цивільних і комерційних справах або відповідно до іншого правового стандарту, закону чи міжнародного договору, що регулює юрисдикція судів у спорах з іноземним елементом, суд Словацької Республіки не був компетентним судом, Постачальник і Замовник прямо домовилися, що компетентним судом буде Окружний суд Мартіна, Словацька Республіка.

Невіддільними додатками до цих Загальних положень та умов є:

-

Ці GTC набувають чинності 1 січня 2023 року



 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Повна (Desktop) версія